En inglés hablamos y escribimos diferente-MainPhoto

En inglés hablamos y escribimos diferente-MainPhoto

[Bilingual Plus de Mamiverse es un canal online dedicado a facilitar a padres y educadores las herramientas para el aprendizaje bilingüe, en forma de libros digitales ilustrados, cancioneros y otros contenidos para toda la familia.]

Una de las complicaciones que tienen los hablantes de español cuando aprenden inglés es que en este idioma las cosas se escriben y se pronuncian de forma diferente. Si para un hispanohablante ya es complicado entender, memorizar y respetar todas las normas de ortografía, el solo concepto de tener una pronunciación y una grafía independientes es un soberano dolor de cabeza.

Los niños que nacen en hogares angloparlantes o bilingües aprenden, en sus primeros años, a escribir de forma correcta. Para los adultos que aprenden inglés como segunda lengua, la cosa no es tan fácil. De ahí ese hablar tan característico que cada nacionalidad le pone al inglés.

Lee también: 10 ventajas de ser bilingüe

NO ESCRIBAS LO QUE DIGO
La transcripción que una persona que habla español haría del inglés es muy diferente a lo que realmente debiera escribir. Si yo escribo “I am Veronique”, no puedo leerlo de forma literal “i am Veronik” si no “Ai am Veronik”. No queda otra opción para un estudiante adulto que aprender el abecedario en inglés para poder reconocer la pronunciación de cada fonema correspondiendo a una letra. Así nuestro sencillo: a, e, i, o, u, por ejemplo, se convierte en un: “ei, i,ai,ou, iu”. Y eso son solo las vocales… sin contar con diptongos y excepciones, porque las hay, y varias, a la hora de pronunciar en inglés.

¿CÓMO APRENDER A PRONUNCIAR Y ESCRIBIR CORRECTAMENTE EN INGLÉS?
Recuerdo que las primeras veces que asistí a Spelling Contests (Concursos de deletreo) en el colegio me asombré de lo difícil que era el tema en inglés. En español se trataba de tener el oído más o menos avezado y haber interiorizado las reglas de ortografía, en inglés la cosa era diferente. Los concursantes casi habían estudiado las palabras del diccionario para poder llegar a las finales. De hecho, la profesora de inglés pronunciaba la palabra cuidadosamente y daba un contexto en el que poder ubicarla para saber a qué se estaba refiriendo.

Eso me enseñó desde bien pequeña que la única manera de aprender a hablar y escribir bien en inglés es pasar horas escuchando y leyendo.

Una de mis maneras favoritas, al margen de los consabidos Listening and Reading Exercises de mi infancia, fue siempre ver películas en inglés subtituladas… ¡en inglés! Allí podía ver lo que mis actores y actrices favoritos se decían y, además leerlo. Y era muy entretenido.

Ahora sigo haciéndolo, pero en este caso me acompaño de mis hijos. Miramos dibujitos animados y sitcoms en inglés, lo que nos hace tener la pronunciación afilada, y leemos mucho, online y en textos impresos, de ahí tomamos la forma correcta de escribir.

La práctica, el tesón y la paciencia son las claves para un proceso lento y largo. Nunca se termina de aprender y el proceso es el mismo que atraviesan los nativos… simplemente hay que entender que en inglés las cosas se dicen y se escriben de forma diferente.

Veronique de Miguel es Editor en español para Mamiverse. Puedes seguirla en @VMBlogger